Pangur Ban
10th June 2010
Pangur Ban ma cat an me
Tis a sim’lar darg we dee
Huntin moosies, his delicht
Huntin wirds I sit aa nicht
Better than men’s praise tae pree
Tis tae screive wi buik on knee
Pangur, likewise, nae upstert,
Lives tae cairry oot his airt
Tis richt blythe oor lives tae see
Aboot oor darg, fu eidently
Fin we hae, in generous meisur
Ploys that gie us oors o pleisur
Whiles a moosie frae a neuk
Rins near Pangur’s raxxin cleuk
Whiles, ma harns will grup an get
A hale new meanin in its net
Agin the waa he sets his ee
Fierce an faist an sherp an slee
Agin the waa o wyceness, I
Aa ma pouers o kennin, try
Fin the moose lowps intae sicht
Fu is Pangur o delicht!
Aa the warld can gyang tae wrack
Fan a puzzle I can crack!
Sae thegither, we agree
Pangur Ban, ma cat an me
In oor hairts we finn oor bliss
I hae mine an he has his
Practice makketh cat an man
The perfect hunter, pangur Ban
I win wyceness day an nicht
Turnin derkness inno licht.
Sheena Blackhall
Anonymous Irish 8th century poem translated into English by Robin Flower and into Scots by Sheena Blackhall. Selected by the Scottish Poetry Library.